lunes, 13 de mayo de 2013

Sin palabras





 ¿Banco "pecador" o Banco "noble"? Los nombres de los Bancos en otros países se prestan a significados o contrastes curiosos en español.

5 comentarios:

  1. Que digo yo que en sus propios idiomas también significarán lo mismo que en español ¿no? ¿Entonces quien les puso ese nombre tan poco apropiado? Jajaja
    ¡Besos!

    ResponderEliminar
  2. Pregunté lo de Pekao y no es una palabra polaca, sino un conjunto de siglas. Lo de Noble creo que significa lo mismo que aquí. Me hizo gracia, igual que otras palabras: ducha significa espíritu; droga, camino.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Yo creo que los nombres están bien puestos.Reconozco que soy un poco malvado (solo un poco). Los Bancos tendrían que tener esos nombres para alertar al cliente. Todos son malos en su propia esencia, porque están hechos para quedarse con el mayor dinero posible de los clientes,-sin peros- la rentabilidad brrrrr.... Me temo que me estoy metiendo en un terreno prohibido más aún en este "territorio" Lo de Banco Noble no se lo cree nadie -el que se lo puso, menos- Recuerdo una historieta en la que se refería al "noble diablo" porque estaba haciendo una obra buena, algo imposible.
    Se podrá argüir o argumentar, no sé. que a nadie le obligan a pedir y a guardar en ellos pero no en realidad tienes que hacerlo. Eso sí los chicos - chicas- que trabajan son o suelen ser muy simpáticos. Abrazos y besos para todos Zarzamorina.

    ResponderEliminar
  4. Bueno, ya sabes que por ahí anda un coche cuyo modelo se llama Pajero y en España lo cambiarion.
    Es lo que tiene la riqueza idiomática jajaja
    Besios

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡No me extraña que haya gente que se dedique a buscar nombres para empresas! ¡Y les pagan por ello! Es que hay gente que es capaz de poner a su empresa de nombre "Cagarsa" (Camilo García S.A.)
      Abrazos.

      Eliminar